tiistai 19. toukokuuta 2015

Pikkiriikkinen

Uusi työkaverini kutsui minua pikkiriikkiseksi. Kyse oli kai kohteliaisuudesta vaikkei se ihan siltä tuntunutkaan. "It doesn't matter what you wear. You look cute because you're so tiny." Tiny? 

Ensinnäkään, en ole mitenkään pieni. Toisekseen en edes tahdo olla pieni.
Ymmärrän kyllä, että pieni mielletään usein kohteliaisuudeksi, hoikan synonyymiksi, mutta ei se ole ihan niin yksioikoista.

Haluan näyttää pienen sijaan vahvalta, nopealta, ketterältä ja terveeltä. En tavoittele salilla täydellistä vartaloa, sillä sellaista ei ole olemassakaan. Minun täydellinen ei ole sinun täydellinen. Minun mahdollinen ei ole sinun mahdollinen. Kuppikokoni ei kasva D:ksi vaikka nostaisin rautaa penkistä oman painoni verran eivätkä reiteni ja takapuoleni kapene pikkiriikkisiksi vaikka noudattaisin tiukkaa diettiä ja treeniohjelmaa. Mutta silloin kun jaossa oli hoikka vyötärö ja helposti timmiytyvä ylävartalo, osuin selkeästikin oikeaan jonoon. Meillä kaikilla on omat vahvuutemme sekä ulkoisesti että sisäisesti.


Minä koen olevani kauneimmillani silloin kun olen vahvimmillani. Entä sinä? Mitä sinä tavoittelet?

2 kommenttia:

  1. On kylla janna, kuinka kaikki pienuuteen viittaavat adjektiivit (kuten juuri tuo tiny) pitaisi automaattisesti ottaa kohteliaisuutena. Hyvin harvalla on pokkaa todeta, etta: "Naytat sopolta, koska olet pyorea." Sehan olisi loukkaus - tai niin varmasti 90% sen kokisi!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Söpö on merkitykseltää pikkuisen erilainen suomeksi ja englanniksi. Suomeksi söpö kuulostaa minusta jotenkin vähättelevältä, USA:ssa sitä käytetään paljon esim juuri vaatteista puhuttaessa. Cute outfit! Vaikka tiedänkin tämän eron, en siltikään halua kuulla olevani söpö. Ja vielä vähemmän pikkiriikkinen :). Parasta olisi jättää toisen koon kommentoiminen kokonaan väliin ja keskittää kehut muihin juttuihin.

      Poista